Skip to main content

Full text of "Narrative of some things of New Spain and of the great city of Temestitan, Mexico"

See other formats


■1        '          —    ■ 

DOCUMENTS  AND  NARRATIVE.. 

CONCERNING    THE 

DISCOVERY  AND  CONQUEST 

;                OF  LATIN  AMERICA 

';                                                                                                                                            i 
\                                                PTJBLLSJii-iJ    BY 

;          THE  CC  rPES  SOCIETY 

XI.  W    YOfiK                                       ; 

i 

DOCUMENTS  AND  NARRATIVES 

CONCERNING   THE 

DISCOVERY  AND   CONQUEST 
OF  LATIN  AMERICA 


PUBLISHED   BY 

THE  CORTES  SOCIETY 

NEW  YORK 


NUMBER  ONE 


Edition  limited  to  250  copies 
qf  which  ten  are  on  Kelmscott  paper 

This  copy  is  Number 

5 


NARRATIVE  OF  SOME  THINGS 

OF 

NEW  SPAIN 

AND    OF     TUB     GREAT     CITY    OF 

TEMESTITAN  MEXICO 


WRITTEN  BY 


THE    ANONYMOUS    CONQUEROR 


A  COMPANION  OF 
HERNÁN  CORTES 


TRANSLATED  INTO  ENGLISH  AND  ANNOTATED 
BY 

MARSHALL  H.  SAVILLE 


THE   CORTES  SOCIETY 

NEW  YORK 

1917 


DG3 


COCKAYNE,  BOSTON 


CONTENTS 

CHAPTEB  PAGK 

Introduction 7 

I.    The  Land  of  New  Spain 15 

n.    Of  the  Animals 17 

III.  Of  the  Soldiers 19 

IV.  Of  their  Offensive  and  Defensive  Arms  21 
V.    Dress  of  the  Men 29 

VI.    Dress  of  the  Women 31 

Vn.    Of  the  Thread  which  they  Work     .    .  33 

Vin.    Of  the  Foods  which  they  have  and  use  35 

IX.   Op  the  Drinks  that  they  use    ....  39 

X.    How  they  make  Cacao 41 

XI.    Of  other  kinds  of  Wine  which  they  have  43 

XII.    Of  the  order  of  Government     ....  45 

XIII.  Of  their  Religion,  Worship  and  Temples  47 

XIV.  What  these  Towers  were  like  ....  49 
XV.    Of  the  Sacrifices 51 

XVI.    Of  the  Cities  of  this  Land  and  Descrip- 
tion OF  SOME  OF  Them 55 

XVII.    The  Lake  of  Mexico 57 

XVIII.    Of    the    great     City    of      Temistitan, 

Mexico 61 

XIX.   Of  the  Streets 63 

5 


LCX'^^'^ 


6  CONTENTS 

XX.   Op  the  Plazas  and  Market-Places    .    .  65 
XXI.   Of  the   Temples  and   Mosques  that   it 

HELD 69 

XXII.    Of  the  Habitations 73 

XXin.    Marriage      77 

XXIV.    Of  the  Burials 79 

NOTES 83 


INTRODUCTION 

During   the   year    1917    occurs   the   four 
hundredth   anniversary   of  the   discovery   of 
Mexico.     Early  in  February,  1517,  Diego  Ve- 
lasquez, Governor  of   Cuba,  sent   out  three 
vessels   under   the   command   of   Hernandez 
de   Cordova   to   explore   the   waters   to   the 
westward   of   that   island.     As   pilot   of   the 
expedition  went  Anton  Alaminos,  who  as  a 
youth  had  accompanied  Columbus  in  1503 
on  his  fourth  voyage  of  discovery.     On  this 
trip  Columbus  set  sail  from  Santo  Domingo, 
and  made  the  mainland  of  Central  America, 
along  the  Honduras  coast.     While  tarrying 
here  for  a  few  days,  a  great  trading  canoe 
arrived   from   the   north   laden  with  people 
and    merchandise,    giving    Columbus    tangi- 
ble  evidence   of   the   existence   of   a   people 
having  a  higher  culture  than  that  found  in 
the   Antilles.     This    canoe    had    come    from 
the  province  of  Yucatan,  and  if  Columbus 


8  Introduction 

had  but  turned  his  eyes  in  this  direction,  to 
him  would  have  fallen  the  glory  of  the  dis- 
covery of  Mexico.  Instead,  however,  he 
pushed  on  with  his  fleet  to  the  east  and 
southeast,  against  adverse  currents  and  con- 
trary winds,  and  finally  reached  Panama. 
Cordova  was  undoubtedly  influenced  by  the 
pilot  Alaminos  to  steer  in  the  direction  of 
the  region  to  which  Columbus  had  turned  his 
back,  and  on  February  8, 1517,  he  sighted  the 
island  of  Cozumel,  close  to  the  Yucatan  coast. 
One  of  the  chief  sources  of  information 
regarding  this  eventful  voyage  is  furnished 
us  by  Bernal  Diaz  del  Castillo,  who  was  not 
only  on  this  expedition,  but  went  in  1518, 
with  Grijalva,  when  he  was  placed  in  charge 
of  an  expedition  to  continue  the  discovery 
of  the  Mexican  coast,  which  had  been  skirted 
by  Cordova  as  far  as  what  is  now  the  city 
of  Vera  Cruz.  Again  in  1519,  Bernal  Diaz  was 
a  member  of  the  larger  expedition  com- 
manded by  Hernán  Cortes,  under  whose 
intrepid  leadership  the  discovery  and  con- 
quest   of    the    so-called    empire    of    Monte- 


Introduction  9 

zuma,  Mexico,  was  added  to  the  laurels  of 
the  Spanish  crown.  The  complete  work  of 
Bernal  Diaz  relating  to  these  memorable 
expeditions  has  only  recently  been  published, 
and  a  masterly  translation  into  English  with 
scholarly  annotations  by  Alfred  P.  Mauds- 
ley,  has  just  been  printed  by  the  Hakluyt 
Society  in  five  volumes,  the  final  volume 
having  been  issued  in  1916. 

In  the  work  of  Bernal  Diaz  we  have  the 
written  account  of  but  one  of  four  eye- 
witnesses of  the  Conquest  of  Mexico.  Fore- 
most in  importance  are  the  five  letters  of  the 
conqueror  himself,  Hernán  Cortes.  These 
were  sent  to  the  King  of  Spain,  Charles  the 
Fifth,  and  the  second,  third,  and  fourth  were 
soon  printed.  The  first  letter  sent  from  the 
coast  of  Mexico  has  been  lost,  but  the  in- 
formation contained  in  it  has  been  supplied 
by  a  letter,  apparently  containing  the  same 
information,  sent  at  the  same  time  to  the 
King,  by  the  just  established  Municipality 
of  the  new  town  of  Vera  Cruz.  The  fifth 
letter  related  to  an  overland  journey  made 


10  Introduction 

by  Cortes  from  the  city  of  Mexico  to  Hon- 
duras during  the  years  1526-1527.  This 
letter  and  the  letter  of  the  Municipality, 
were  only  found  and  published  during  the 
past  century.  These  five  letters  have  been 
translated  into  different  languages  and  pub- 
lished many  times,  but  not  until  1908  was 
an  adequate  translation  in  English  of  all 
five  published  collectively,  when  Francis  A. 
MacNutt  issued  them  with  annotations  in  a 
two-volume  edition. 

The  accounts  of  the  two  other  eyewitnesses 
and  participants,  in  the  conquest  of  Mexico, 
the  Anonymous  Conqueror  and  Andres  de 
Tapia,  have  never  been  published  in  English, 
and  it  seems  fitting  at  this  time,  the  four 
hundredth  anniversary  of  the  discovery  of 
Mexico,  to  undertake  the  publication  of 
translations  of  these  two  documents  to  sup- 
plement the  letters  of  Cortes  and  the  history 
of  Bernal  Diaz. 

The  narratives  will  be  published  separately, 
and  in  the  series  the  Itinerary  of  Gri jaiva 
and  other  accounts,  relating  not  only  to  the 


Introduction  11 

discovery  and  conquest  of  Mexico,  but  also 
of  Peru  and  other  Latin-American  countries, 
will  be  included,  giving  only  such  documents 
and  narratives  as  have  not  been  heretofore 
published  in  the  English  language. 

The  valuable  document  relating  to  the 
conquest  of  Mexico  by  the  Anonymous  Con- 
queror, which  is  here  published  in  English 
for  the  first  time,  has  come  down  to  us  from 
the  celebrated  collection  of  voyages  and 
travels  brought  together  in  Italy,  and  pub- 
lished in  the  Italian  language  by  Ramusio. 
This  great  collection  has  not  been  reprinted 
in  recent  times  like  the  great  works  of  Hak- 
luyt  and  Purchas,  and  it  has  never  in  its 
entirety  been  translated  into  English. 

The  following  notes  relating  to  the  differ- 
ent editions  of  the  work  of  Ramusio  are  taken 
from  the  learned  introductory  treatise  of 
the  great  Mexican  scholar  Joaquin  Garcia 
Icazbalceta,  to  his  translation  from  the  Italian 
into  Spanish  of  the  document  which  we  have 
now  rendered  in  English  from  his  Spanish 
translation,  and  compared  with  the  original 


12  Introduction 

Italian  text  published  by  Ramusio.  The 
Spanish  translation  of  this  report  was  pub- 
lished by  Icazbaleeta  in  his  "Colección  de 
Documentos  Para  La  Historia  de  Mexico," 
volume  I,  Mexico,  1858. 

Volume  I  of  Ramusio  was  first  printed  in 
1550,  and  was  reprinted  1554,  1563,  1588, 
1606,  and  1613.  The  second  volume  did 
not  appear  until  1559,  when  Ramusio  was 
already  dead.  It  was  reprinted  in  1574, 
1583,  and  1606.  The  third  volume  was  ex- 
clusively devoted  to  America,  and  in  it  is 
found  the  report  of  the  Anonymous  Con- 
queror. It  was  first  published  in  1556,  and 
was  reprinted  in  1565  and  1606.  Ramusio 
had  brought  together  material  for  a  fourth 
volume,  and  it  had  already  been  delivered  to 
the  printer,  but  the  establishment  was  burned 
in  1557,  and  with  it  the  manuscript,  a  few 
months  after  the  death  of  Ramusio.  The 
loss  of  this  material  is  to  be  lamented,  as  it 
probably  contained  further  documents  re- 
lating to  America. 

The  original  Spanish  text  of  the  report  of 


Introduction  13 

the  Anonymous  Conqueror  is  lost;  at  least 
its  present  whereabouts  has  not  yet  come  to 
light,  and  we  have  to  rely  upon  the  Italian 
text.  Much  speculation  has  arisen  as  to 
the  identity  of  the  writer,  and  it  has  been 
held  by  some  to  be  the  work  of  Francisco  de 
Terrazas.  The  evidence  has  been  studied 
carefully  by  Icazbalceta,  the  result  being 
that  we  are  still  at  a  loss  as  to  the  author- 
ship of  this  valuable  document.  In  the  pub- 
lication of  Ramusio  it  is  simply  ascribed  to 
a  "Gentleman  of  Cortes."  It  is  a  matter 
of  deep  regret  that  the  author  did  not  write 
a  more  extensive  account,  or  if  he  did,  that 
it  should  have  been  lost,  for  as  Icazbalceta 
remarks,  "it  is  without  doubt  one  of  our 
best  historical  documents." 

There  is  a  translation  into  French  of  the 
Anonymous  Conqueror  by  Ternaux  Compans, 
published  by  him  in  his  "Recueil  de  Pieces 
relatives  a  la  Conque te  du  Mexique,"  Tome 
X,  of  "Voyages,  Relations  et  Mémoires 
Originaux  pour  servir  á  I'Histoire  de  la 
Découverte  de  TAmérique,"  1837-1841. 


14  Introduction 

The  two  illustrations  found  accompanying 
the  report  in  the  Spanish  translation  of 
Icazbalceta  are  reproduced  by  him  from  the 
text  of  the  edition  of  Ramusio  of  1556,  with 
the  remarks  that  "the  drawings  are  pure 
caprice,  and  that  of  the  temple  has  acquired 
a  certain  celebrity  that  it  does  not  merit." 


Narrative  of  Some  Things  of  New  Spain  and 
of  the  Great  City  of  Temestitan,^  Mexico, 
Written  by  a  Companion  of  Hernán  Cortes, 
The  Anonymous  Conqueror, 

CHAPTER  I 

THE   LAND    OF   NEW   SPAIN 

The  land  of  New  Spain  is  similar  to  Spain, 
and  the  hills,  valleys,  and  plains  are  nearly 
of  the  same  manner,  except  that  the  moun- 
tains are  more  terrible  and  rugged,  in  so 
much  so  that  no  one  can  climb  them  without 
infinite  labor,  and  there  is  a  mountain  range, 
which  so  far  as  one  knows,  extends  for  more 
than  two  hundred  leagues.  There  are  in 
this  province  of  New  Spain  great  rivers  and 
springs  of  very  good  sweet  water,  extensive 
woods  on  the  hills  and  plains  of  very  high 
pines,  cedars,  oaks,  and  cypresses,  besides 
live  oaks  and  a  great  variety  of  mountain 
trees.  In  the  interior  of  the  province  there 
are  very  pleasant  slopes,  and  near  the  coast 
there  are  mountains  that  run  from  sea  to  sea. 

15 


16  The  Anonymous  Conqueror 

The  distance  from  one  sea  to  the  other  is, 
for  the  least  part,  one  hundred  and  fifty 
leagues,  in  another  one  hundred  and  seventy, 
in  another  it  exceeds  two  hundred,  and  in 
another  it  is  about  five  hundred,  and  higher 
up  2  the  distance  is  so  great  that  no  one 
knows  the  number  of  leagues,  because  the 
Spaniards  have  not  seen  it,  nor  will  finish 
exploring  it  from  now  on  to  a  hundred  years, 
and  every  day  new  lands  are  discovered. 

In  this  province  are  found  mines  of  gold, 
silver,  copper,  tin,  steel,  and  iron.-^  There 
are  many  kinds  of  fruits  similar  to  those  of 
Spain  in  appearance,  although  to  taste  them 
they  have  neither  the  same  perfection  of 
flavor  nor  of  color.  It  is  quite  true  that 
many  are  excellent,  and  as  good  as  those  of 
Spain  could  be,  but  this  is  not  generally  the 
case.  The  fields  are  most  agreeable,  and  full 
of  a  most  beautiful  herbage  that  grows  to  the 
[height  of  the]  middle  of  the  leg.  The  soil 
is  very  fertile  and  abundant,  producing  every- 
thing sown  in  it,  and  in  many  places  gives 
two  or  even  three  crops  to  the  year. 


CHAPTER  II 

OF   THE   ANIMALS 

There  are  many  animals  of  different  kinds, 
as  tigers,  lions,  and  wolves,  and  likewise 
jackals,^  which  are  between  a  fox  and  a  dog, 
and  others  between  lion  and  wolf.  The  tigers 
are  of  the  same  size  as  the  lions,  or  perhaps 
a  little  larger,  except  that  they  are  more 
robust  and  ferocious;  they  have  the  whole 
body  full  of  white  spots,  and  none  of  these 
animals  harms  the  Spaniards,  but  to  the 
people  of  the  country  they  show  no  tender- 
ness, but  on  the  contrary  eat  them.  There 
are  also  deer,  and  wild  foxes,  fallow  deer, 
hares,  and  rabbits.  The  pigs  ^  have  the 
navel  in  the  spine,  and  there  are  many  other 
and  divers  animals,  particularly  one  rather 
larger  than  a  tom-cat,  which  has  a  purse 
[pouch]  in  its  belly  in  which  it  hides  its  young 
when  it  wants  to  flee  with  them,  because  they 
never  leave  her,  and  there  she  carries  them 

17 


18  The  Anonymous  Conqueror 

unseen    and    unknown,    and    when   it    flees, 
climbs  with  them  into  trees.  ^ 

This  province  of  New  Spain  is  for  the 
greater  part  thickly  peopled.  There  are 
great  cities  and  towns,  as  many  on  the  plains 
as  in  the  mountains.  The  houses  are  of 
rough  stones  and  mortar,  and  of  earth  and 
adobe,  and  all  have  flat  roofs.  ^  This  refers 
to  the  habitations  of  those  who  dwell  in  the 
interior,  but  those  who  live  near  the  sea  have 
the  walls  of  their  houses  of  adobes,  earth, 
and  boards,  with  thatched  roofs.  The  na- 
tives of  this  land  have  for  a  long  time  had  the 
most  beautiful  mesquites  [mosques]  ^  with 
great  towers  and  living  quarters  in  which 
they  worshipped  their  idols  and  sacrificed 
to  them.  Many  of  their  cities  are  better 
laid  out  than  those  here  [of  Spain,]  with 
very  handsome  streets  and  squares  where 
they  have  their  markets. 


CHAPTER  III 

OF   THE   SOLDIERS 

The  people  of  this  land  are  well  made, 
rather  tall  than  short.  They  are  swarthy 
as  leopards,  of  good  manners  and  gestures, 
for  the  greater  part  very  skillful,  robust,  and 
tireless,  and  at  the  same  time  the  most 
moderate  men  known.  They  are  very  war- 
like and  face  death  with  the  greatest  resolu- 
tion. For  a  long  time  they  have  had  great 
wars  and  differences  amongst  themselves, 
and  all  their  prisoners  of  war  they  either  eat 
or  enslave.  When  they  besieged  a  town  and 
the  people  surrendered  without  resistance 
they  were  held  as  vassals  by  the  conquerors, 
but  if  they  had  to  use  force  they  were  re- 
duced to  slavery.  They  kept  a  certain  dis- 
cipline in  their  wars,  for  they  have  their 
captain-generals,  and  their  captains  of  four 
hundred  men,  and  other  captains  of  two 
hundred.^  Each  company  has  its  ensign, 
who   carries    the    banner  ^^    attached    to   his 

19 


20  The  Anonymous  Conqueror 

back  on  its  staff  in  such  a  way  that  it  does 
not  hinder  him  from  fighting,  nor  interfere 
with  anything  he  wishes  to  do;  and  he  car- 
ries it  so  well  attached  to  his  body,  that  un- 
less he  is  cut  to  pieces  it  cannot  be  untied  nor 
taken  away  by  any  means.  It  is  their  regular 
custom  to  give  good  pay  and  rewards  to  those 
who  serve  with  valor  in  the  wars,  signaliz- 
ing themselves  by  some  heroic  feat  of  arms, 
and  if  one  such  were  among  the  vilest  slaves, 
they  would  make  him  a  captain  and  Lord, 
and  give  him  vassals,  and  hold  him  in  such 
esteem  that  wherever  he  goes  they  pay  him 
the  same  respect  and  reverence  that  they 
give  to  their  own  Lord.  He  who  has  so 
distinguished  himself  is  marked  by  a  special 
manner  of  wearing  the  hair,  so  that  he  may 
be  known  as  a  man  who  has  done  some  great 
action  by  everybody  at  the  first  glance,  for 
it  is  not  their  custom  to  wear  any  covering 
on  the  head.  Every  time  that  he  performs 
some  notable  action,  he  is  marked  in  some 
other  similar  way,  and  the  great  Lords  always 
make  him  presents," 


CHAPTER  IV 

OF   THEIR   OFFENSIVE   AND    DEFENSIVE   ARMS 

The  armor  which  they  use  in  war  are  cer- 
tain loose  garments  Hke  doublets  made  of 
quilted  cotton,  a  finger  and  a  half  thick,  and 
sometimes  two  fingers;  they  are  very  strong.^^ 
Over  them  they  wear  a  doublet  and  hose  all 
one  garment,  which  are  corded  behind.  This 
garment  is  made  of  thick  cloth  and  is  covered 
with  a  layer  of  feathers  of  different  colors, 
making  a  fine  effect.  Some  companies  of 
soldiers  wear  white  and  crimson,  others  blue 
and  yellow,  and  others  again  of  different 
styles.  The  Lords  wear  over  everything  gar- 
ments like  short  jackets,  which  with  us  are 
of  chain  mail,  but  theirs  are  of  gold  and 
silver  gilt.  These  feather  garments  are  in 
proportion  to  their  weapons,  for  neither  arrows 
nor  darts  pierce  them,  but  are  thrown  back 
without  making  any  wound,  and  even  with 

21 


22  The  Anonymous  Conqueror 

swords  it  is  difficult  to  penetrate  through 
them.  To  guard  the  head  they  carry  things 
like  the  heads  of  serpents,  tigers,  lions,  or 
wolves,  with  open  jaws,  and  the  head  of  the 
man  is  inside  the  head  of  the  creature  as  if 
it  was  being  devoured.  They  are  of  wood 
covered  over  with  feathers  and  with  jewels 
of  gold  and  precious  stones,  which  is  a  won- 
derful sight.  ^^  They  use  shields  of  various 
kinds,  made  of  good  thick  reeds  which  grow 
in  that  country,  interwoven  with  cotton  of 
double  thickness,  and  they  cover  them  with 
precious  stones  and  round  plates  of  gold, 
which  makes  them  so  strong  that  nothing 
can  go  through,  unless  from  a  good  cross- 
bow. Some  arrows  it  is  true  pierced  them, 
but  could  do  them  no  harm.  And  because 
some  of  these  shields  have  been  seen  in 
Spain  I  say  they  are  not  of  the  kind  borne  in 
war,  but  only  those  used  in  the  festivals 
and  dances  which  they  are  accustomed  to 
have.^^ 

Their   weapons   of    offense   are   bows   and 
arrows,  and  darts  which  they  throw  with  a 


Offensive  and  Defensive  Arms  23 

machine  made  of  another  stick. ^^  The  tips 
at  the  end  are  of  edged  stones,  or  of  a  strong, 
sharp  fish-bone.  Some  darts  have  three  tips,^^ 
making  three  wounds  at  a  throw,  for  on 
one  stick  they  insert  three  very  slender  and 
sharp  tips.  They  have  swords  of  this  kind, 
—  of  wood  made  Hke  a  two-handed  sword, 
but  with  the  hilt  not  so  long;  about  three 
fingers  in  breadth.  The  edges  are  grooved, 
and  in  the  grooves  they  insert  stone  knives, 
that  cut  like  a  Toledo  knife.  ^^  I  saw  one 
day  an  Indian  fighting  with  a  mounted  man, 
and  the  Indian  gave  the  horse  of  his  antag- 
onist such  a  blow  in  the  breast  that  he 
opened  it  to  the  entrails,  and  it  fell  dead  on 
the  spot.  And  the  same  day  I  saw  another 
Indian  give  another  horse  a  blow  in  the  neck, 
that  stretched  it  dead  at  his  feet.  They  use 
slings  which  carry  very  far,  and  ordinarily 
carry  all  these  weapons.  It  is  one  of  the 
finest  things  in  the  world  to  see  them  in  war 
in  their  squadrons,  because  they  move  with 
perfect  order,  and  are  splendidly  attired, 
and  make  such  a  fine  appearance  that  noth- 


24  The  Anonymous  Conqueror 

ing  could  be  better.  Among  them  are  very 
resolute  men  who  affront  death  with  deter- 
mination. I  saw  one  of  them  defending 
himself  most  valiantly  against  two  light-horse- 
men, and  another  against  three  or  four.  The 
Spaniards  seeing  that  they  could  not  kill 
him,  one  of  them  lost  patience,  and  darted 
his  lance  at  him,  but  the  Indian,  before  it 
reached  him,  caught  it  in  the  air,  and  with 
it  fought  for  more  than  an  hour  until  two 
foot-soldiers  arrived  ^^  who  wounded  him 
with  one  or  two  successful  arrows.  One  of 
them  got  in  front  of  him,  and  the  other 
grabbed  him  from  behind  and  stabbed  him. 
While  they  are  fighting  they  sing  and  dance, 
and  from  time  to  time  utter  the  most  fright- 
ful whoopings  and  whistlings  in  the  world, 
especially  when  they  see  that  they  are  gain- 
ing the  advantage,  and  it  is  a  certain  fact 
that,  to  any  one  who  had  never  seen  them 
fight  before,  their  yells  and  manly  appear- 
ance would  be  intimidating.  In  war  they 
are  the  most  cruel  people  possible,  because 
they  give  quarter  to  no  one,  neither  brother, 


Offensive  and  Defensive  Arms  25 

nor  relation,  nor  friend,  nor  do  they  allow 
any  prisoners  to  live,  except  young  and  pretty 
women,  killing  and  eating  all  others.  When 
they  are  not  able  to  carry  away  their  booty 
and  the  spoils  of  the  enemy  they  burn  it  all. 
They  are  not  permitted  to  kill  Lords, ^^  but 
they  made  them  their  prisoners,  and  carried 
them  off  well  guarded.  Soon  afterwards  they 
prepared  a  festival,  in  anticipation  of  which 
there  are  in  the  middle  of  the  squares  of  the 
cities  certain  massive  platforms  of  masonry, 
about  half  as  high  again  as  a  man.  One 
mounts  these  by  steps,  and  on  the  top  is  a 
place  as  round  as  a  quoit,  and  in  the  middle 
of  this  place  is  fixed  a  round  stone,  having 
a  hole  in  the  center.^»  The  Lord  prisoner 
mounted,  and  was  tied  to  the  stone  by  the 
narrow  part  of  the  foot  with  a  long  thin  cord. 
They  gave  him  one  of  their  swords  and  a 
buckler,  and  soon  the  same  man  who  took 
him  prisoner  came  to  fight  with  him.  If  he 
again  succeeded  in  the  combat  he  was  es- 
teemed a  most  valiant  man,  and  was  given 
some  insignia  of  feats  of  arms,  and  the  Lord 


26  The  Anonymous  Conqueror 

in  whose  service  he  was  gave  him  other  re- 
wards. But  if  the  prisoner  conquered  him 
and  six  others,  making  in  all  seven  vanquished, 
he  was  restored  to  liberty,  and  every  one  who 
had  taken  anything  from  him  was  compelled 
to  restore  it.  It  happened  that  the  men  of 
the  dominion  of  Huecicingo  [Huexotzinco] 
were  fighting  with  the  men  of  Tula,  and  the 
Lord  of  the  latter  city  put  himself  so  far  for- 
ward that  he  could  not  join  his  companions, 
and  although  he  did  marvelous  feats  of  arms, 
his  antagonists  so  charged  upon  him  that 
they  took  him  and  carried  him  to  their  city. 
There  they  arranged  for  the  customary  holi- 
days, making  him  mount  to  the  stone,  and 
there  came  to  fight  him  seven  of  the  ablest 
warriors,  whom  he  killed  one  after  the  other, 
he  being  fastened  to  the  stone  according  to 
usage.  Those  of  Huecicingo  seeing  this  be- 
thought them  that  if  they  unloosed  a  man 
so  valiant  and  robust  he  would  not  stop 
until  he  had  made  an  end  of  them;  there- 
fore they  resolved  to  kill  him  and  did  so, 
which   act  brought  upon  them  the  reputa- 


Offensive  and  Defensive  Arms  27 

tion  of  being  infamous  throughout  all  that 
country,  for  they  had  broken  against  that 
Lord  the  law  and  general  custom,  not  keeping 
it  with  him  as  with  all  other  Lords.^^ 


CHAPTER  V 

DRESS   OF   THE  MEN 

The  dress  of  this  people  consisted  of  several 
mantles  of  cotton-like  sheets,  although  not 
so  large,  worked  with  bright  patterns  and 
with  fringes  or  borders.  Each  of  the  men 
has  two  or  three  of  these  mantles,  and  they 
are  worn  by  tying  the  ends  over  the  chest. 
In  winter  they  cover  themselves  with  a  kind 
of  shepherd's  coat  made  of  a  very  fine  feather 
that  has  the  appearance  of  silk  ^^  or  like  our 
felt  hats,  and  they  are  deep  red,  black,  white, 
gray,  and  yellow.  They  cover  their  loins 
front  and  back  with  very  beautiful  towels 
which  are  like  large  handkerchiefs  such  as 
we  use  on  the  head  when  traveling;  they 
are  of  various  colors  and  adorned  in  different 
ways  with  tassels  which  are  placed  so  that 
one  falls  in  front  and  the  other  behind. 
They  use  shoes  with  only  a  sole  and  no  upper 
part,   and   with   the   heel   piece   very   much 

29 


30  The  Anonymous  Conqueror 

adorned.  From  between  the  toes  come  out 
wide  thongs  which  they  secure  to  the  instep 
of  the  foot  with  buttons.  On  the  head 
they  do  not  wear  anything  except  when  they 
go  to  war  or  in  these  festivals  and  dances. 
They  have  their  hair  long  and  tied  in  various 
styles. 


CHAPTER  VI 

DRESS   OF   THE   WOMEN 

The  women  use  chemises  of  cotton  with 
sleeves  hke  surpKces,  long  and  wide,  filled 
with  beautiful  work  with  fringes  and  trim- 
mings which  make  a  fine  appearance.  They 
put  on  two,  three,  or  four  of  these  chemises, 
all  different,  some  longer  than  others  so  that 
below  they  appear  like  a  petticoat.  They 
use  also,  from  the  waist  down,  another  kind 
of  garment  of  pure  cotton  which  goes  as 
far  as  the  ankles,  also  very  splendid  and  well 
worked.  They  wear  nothing  on  the  head, 
not  even  in  the  cold  countries,  but  they 
allow  the  hair  to  grow  long,  which  is  very 
beautiful,  although  generally  black  or  ap- 
proaching chestnut  color,  so  that  with  this 
costume  and  the  long  and  loose  locks  which 
cover  the  back  they  look  beautiful.  In  the 
hot  countries  near  the  sea  they  use  veils 
over  the  head,  of  a  tawny  color,  resembling 
the  Spanish  redecillas. 

31 


CHAPTER  VII 

OF   THE   THREAD   WHICH   THEY   WORK 

The  silk  thread  with  which  they  work 
they  take  from  the  belly  of  hares  and  rab- 
bits, and  they  dye  it  the  color  desired  in 
the  matted  state.  These  tints  are  made 
with  such  perfection  that  one  could  not  ask 
for  better.  Afterwards  it  is  spun  and  with 
this  thread  they  do  beautiful  work,  almost  as 
fine  as  our  silk.  Although  they  wash  it  the 
color  is  never  lost  and  the  cloth  lasts  a  long 
time.  2^ 


83 


CHAPTER  VIII 

OF  THE  FOODS  WHICH  THEY  HAVE  AND  USE 

The  grain  with  which  they  make  their 
bread  is  a  kind  of  pea,  and  there  is  white, 
crimson,  black,  and  reddish.  Planted,  it  pro- 
duces a  high  cane  like  a  half  pike,  which  gives 
two  or  three  ears  where  the  grain  is,  as  in 
Panizo  or  Panic  grass.  In  order  to  make 
bread  they  take  a  great  olla  which  they  fill 
with  four  or  five  pitchers  full  of  water,  and 
they  put  fire  beneath  it  until  the  water  boils. 
Then  they  take  away  the  fire,  and  the  grain 
they  call  Tayul,^^  and  over  it  they  add  a 
little  lime  in  order  to  loosen  the  thin  skin 
which  covers  it.  In  two  or  three  hours 
when  it  has  become  cold  they  wash  it  well 
in  the  river  or  in  the  houses  with  many 
waters,  so  that  it  comes  to  be  perfectly  clean 
of  all  the  lime,  and  then  they  mash  it  on  some 
stones  made  for  this  purpose.  When  it  has 
been  mashed  they  put   water  with   it   and 

35 


36  The  Anonymous  Conqueror 

make  a  paste,  and  so  grinding  it  and  mashing 
it  at  the  same  time,  they  make  the  bread. 
They  put  it  to  cook  in  large  earthen  baking 
pans  a  Httle  larger  than  a  sieve,  and  as  they 
cook  the  bread  they  eat  it,  because  it  is  much 
better  hot  than  cold.  They  have  another 
method  of  preparing,  which  is  to  make  some 
balls  of  this  mass  which  they  cover  with 
leaves  and  put  it  in  a  great  pot  with  a  little 
water,  and  cover  it  well  so  that  with  the 
heat  and  with  keeping  them  covered  they 
are  cooked.  They  also  cook  it  in  fritters 
[tamales]  with  other  things  which  they  are 
accustomed  to  eat.  They  raise  many  great 
hens  like  peacocks,  very  good  to  eat.  There 
are  a  great  number  of  quail  of  four  or  five 
species  and  some  of  these  are  like  partridges. 
They  have  also  ducks  and  drakes  of  many 
classes,  domestic  and  wild,  from  whose  plumes 
they  make  their  garments  for  wars  and  fes- 
tival; they  use  these  feathers  for  many  things 
because  they  are  of  various  colors,  and  every 
year  they  take  them  from  the  birds.  There 
are  also  great  and  little  parrots  which  they 


The  Foods  They  Use  37 

have  in  their  houses  and  whose  plumes  also 
are  used.  They  kill  for  eating  a  great  num- 
ber of  stags  and  roes,  hares  and  rabbits, 
which  are  found  in  great  quantities  in  these 
parts.  They  cultivate  a  great  diversity  of 
plants  and  garden  truck  of  w^hich  they  are 
very  fond,  and  these  they  eat  raw  as  well 
as  in  various  cooked  dishes.  They  have  one 
—  like  a  pepper  —  as  a  condiment  which  they 
call  chile  and  they  never  eat  anything  with- 
out it.  These  people  live  with  very  little 
food,  as  little  perhaps  as  any  other  people 
in  the  world.  Only  the  Lords  have  a  great 
variety  of  viands,  sauces  and  vegetable  soups, 
pies  and  pastries  of  all  the  animals  which 
they  have,  fruits,  vegetables,  and  fish,  which 
are  in  abundance.  They  use  all  of  these 
things,  and  they  are  served  in  plates  and 
soup  plates  upon  mats  of  palm  leaf  very 
beautifully  worked  which  are  in  all  of  their 
houses,  as  also  seats  in  which  they  sit,  made 
in  various  manners  but  all  low,  which  do  not 
raise  them  above  the  ground  more  than  a 
palm  or  six  inches.     The  food  is  brought  to 


38  The  Anonymous  Conqueror 

the  Lords  with  a  towel  of  cotton  so  that  they 
may  wipe  the  hands  and  the  mouth.  They 
are  served  by  two  or  three  chief  waiters  and 
the  Lords  eat  all  they  wish;  and  then  what 
is  left  over  is  divided  among  other  Lords, 
their  vassals,  who  are  there  in  order  to  make 
their  court  to  them. 


CHAPTER  IX 

OF   THE   DRINKS   THAT    THEY   USE 

They  make  various  classes  of  wine,  but 
the  beverage  which  is  the  most  excellent 
and  which  they  use  principally  is  one  which 
they  call  Cachanatle  [chocolate].  They  make 
it  of  certain  seeds  produced  by  a  tree  whose 
fruit  is  after  the  manner  of  a  cucumber,  and 
inside  are  some  thick  grains  like  date  stones. 
The  tree  that  produces  this  fruit  is  the  most 
delicate  of  all,  and  does  not  grow  except  in 
hot  lands  and  strong  soils;  before  they  sow 
it  they  plant  two  other  trees  of  thick  foliage, 
and  when  these  approach  the  height  of  two 
men  they  plant  between  them  this  one  which 
produces  the  said  fruit,  so  that  the  others, 
because  of  its  delicate  nature,  may  defend 
it  and  keep  from  it  the  winds  and  the  sun 
and  cover  it.  These  trees  are  held  in  great 
esteem  because  the  said  grains  are  the  prin- 
cipal money  that  passes  in  the  land  and  each 


40  The  Anonymous  Conqueror 

one  is  of  the  value  of  half  a  marchetto  of  our 
money.25  Inconvenient  as  this  money  must 
be,  it  comes  after  gold  and  silver  and  is  the 
one  most  used  by  every  one  in  this  land. 


CHAPTER  X 

HOW   THEY   MAKE   THE   CACAO 

These  seeds  which  are  called  almonds  or 
cacao  they  pound  and  reduce  to  powder, 
and  also  grind  other  small  seeds  and  put  the 
powder  in  certain  jars  with  spouts.  Directly 
they  add  water  and  stir  with  a  spoon,  and 
after  it  has  been  well  beaten  they  pass  it 
from  one  vase  to  another,  which  froths  it, 
and  this  froth  they  collect  in  another  jar 
kept  for  the  purpose.  When  they  wish  to 
drink  it,  they  froth  it  with  little  spoons  of 
gold  or  silver  or  of  wood,  and  it  is  then  drunk, 
but  they  have  to  open  the  mouth  wide  be- 
cause it  is  froth,  and  must  have  room  for 
liquefying  little  by  little.  This  is  the  most 
healthful  and  most  nutritious  aliment  of  all 
known  to  the  world,  for  one  who  takes  a  cup 
of  it,  though  he  may  make  a  long  journey, 
can  pass  all  day  without  taking  another 
thing,  and  being  cold  of  its  nature,  it  is  bet- 
ter in  hot  weather  than  in  cold. 

41 


CHAPTER  XI 

OF   OTHER  KINDS   OF   WINE  WHICH  THEY  HAVE 

They  have  a  kind  of  tree,  or  rather  a  plant 
something  between  a  bush  and  a  thistle, 
whose  leaves  are  as  thick  as  the  leg  of  a  man 
just  above  the  knee,  and  about  as  long  as 
the  arm,  more  or  less,  according  to  its  age. 
It  throws  up  a  stem  in  the  middle  which 
grows  to  twice  or  three  times  the  height  of 
a  man  approximately,  and  the  thickness  of 
a  six-year-old  boy.  When  the  time  arrives 
and  the  plant  is  ripe,  they  bore  a  hole  at  the 
foot  whence  a  liquor  distils  which  they  keep 
in  vessels  of  the  bark  of  a  tree,  made  expressly 
for  that  purpose.  One  or  two  days  after- 
wards they  drink  it  till  they  fall  down  from 
pure  drunkenness,  and  to  drink  of  it  exces- 
sively and  to  get  intoxicated  they  consider 
highly  honorable.  This  tree  is  most  useful, 
for  they  get  from  it  wine,  vinegar,  honey,  and 
arrope.26    They   make   of   it   cloth   for  men 

43 


44  The  Anonymous  Conqueror 

and  women,  shoes,^^  cordage,  beams  for 
houses,  and  shingles  for  covering  them.  The 
ends  of  the  leaves  are  very  hard  and  pointed, 
and  they  are  used  as  needles  for  sewing,  and 
for  making  stitches  in  sword  cuts,  and  other 
matters.  The  leaves  of  this  bush  or  thistle 
are  to  them  what  our  vines  are  to  us,  and 
they  call  the  plant  maguey.  They  make 
still  another  drink  of  it,  but  out  of  the  leaves. 
These  they  steep  until  they  can  remove  the 
thick  cuticle;  then  they  pound  the  fleshy 
substance  with  a  wooden  tool  made  for  the 
purpose,  and  cook  this  pulp  in  underground 
ovens. 2^  This  makes  a  wine  which  they 
drink  to  drunkenness.  Another  is  called 
Chicha,  and  this  is  made  from  the  grain  which 
they  eat,25  and  is  of  different  kinds,  red  and 
white. 


CHAPTER  XII 

OF  THE  ORDER  OF  THE  GOVERNMENT 

These  people  have  a  Grand  Lord  who  is 
Hke  an  emperor,  and  they  moreover  had 
and  have  others  hke  kings,  dukes,  counts, 
governors,  gentlemen  ^^  shield-bearers  and 
men-at-arms.  The  Lords  appointed  the  gov- 
ernors of  the  provinces,  the  administrators, 
and  other  officials.  These  Lords  are  so  dreaded 
and  obeyed  that  they  are  adored  like  gods. 
There  was  such  justice  among  them  that  for 
the  least  crime  or  dereliction  that  any  one 
committed,  he  was  put  to  death  or  reduced 
to  slavery.  Theft  and  murder  were  severely 
punished,  and  above  all  the  entrance  into 
another  man's  land,  in  order  to  steal  fruits 
or  grain.  If  any  one  entered  a  field  and 
stole  three  or  four  ears  of  maize  he  became 
the  slave  of  the  owner  of  the  field.  If  any 
one  was  guilty  of  treason  or  any  other  crime 
against  the  emperor  or  king  he  was  con- 
demned to  death  with  all  his  relatives  unto 
the  fourth  generation. 

45 


CHAPTER  XIII 

OF    THEIR   RELIGION,    WORSHIP,    AND    TEMPLES 

They  have  very  large  and  beautiful  edi- 
fices for  their  idols,  where  they  prayed, 
oflFering  sacrifices  and  giving  worship.  They 
have  priests  destined  for  service  of  the 
temples,  the  same  as  our  bishops,  canons, 
and  other  dignitaries  who  serve  in  them  and 
there  live  and  reside  ordinarily;  for  these 
temples  have  fine  spacious  habitations  where 
all  the  sons  of  the  Lords  are  brought  up  to 
serve  the  idols,  until  they  reach  the  age  of 
marriage.  In  the  meantime  they  remained 
in  the  temple  and  never  left  it,  nor  cut  their 
hair  until  after  leaving  it  and  entering  into 
the  marriage  state.  These  mosques  or  tem- 
ples had  their  rents  assigned  for  the  neces- 
saries and  the  maintenance  of  the  priests 
who  served  in  them.  The  idols  they  wor- 
shipped were  figures  of  the  size  of  a  man  or 
even  larger,  made  of  paste  composed  of  all 

47 


48  The  Anonymous  Conqueror 

the  seeds  they  know  and  eat,  made  with 
blood  from  human  hearts.  Of  such  material 
were  their  idols.  They  were  seated  in  chairs 
similar  to  those  of  professors  in  universi- 
ties, with  a  sword  in  one  hand  and  buckler 
in  the  other,  and  the  places  where  they  were 
were  towers  ^^  of  the  following  style  i^^ 


CHAPTER  XIV 

WHAT    THESE   TOWERS   WERE   LIKE 

They  make  a  tower,  square,  of  one  hun- 
dred and  fifty  paces,  more  or  less,  long,  and 
one  hundred  and  fifteen  to  one  hundred  and 
twenty  wide.  They  begin  this  edifice  in  a 
solid  mass  and,  arriving  at  a  height  of  two 
men,  they  leave  on  three  sides  a  passage 
about  two  paces  and  for  one  of  the  long  sides 
they  make  a  stairway  until  they  return  to 
the  height  of  two  bodies  of  a  man;  and  the 
construction  continues  all  solid  of  lime  and 
mortar.  Here  for  the  three  sides  they  leave 
a  passage  of  the  two  paces  and  for  the  other 
they  go  putting  up  the  stairway;  and  in 
this  manner  it  rises  so  that  the  steps  reach 
to  be  one  hundred  and  twenty  or  one  hun- 
dred and  thirty.  They  leave  on  top  a  little 
square  and  in  the  middle  they  begin  other 
two  towers  which  reach  to  the  height  of  ten 
or  twelve  bodies  with  their  windows  above. 

49 


50  The  Anonymous  Conqueror 

In  these  high  towers  are  the  idols  well  ar- 
ranged and  well  kept,  and  also  all  of  the  place 
well  decorated.  Where  they  keep  the  prin- 
cipal god  no  one  is  permitted  to  enter,  only 
the  high  priest,  and  this  principal  god  has  the 
distinct  name  according  to  the  province; 
because  in  the  great  City  of  Mexico  he  is 
called  Horchilobos  [Huitzilopochtli]  and  in 
another  city  which  they  call  Chuennila 
[Cholula]  Quecadquaal  [Quetzalcoatl]  and 
also  in  the  others.  They  always  celebrate 
the  festivals  of  their  idols  sacrificing  many 
men  and  women,  boys  and  girls,  and  when 
they  feel  the  need  of  some  necessity  such  as 
rain,  or  excess  of  rain,  or  when  they  see 
danger  from  their  enemy,  or  suffer  from 
some  other  calamity,  then  they  make  these 
sacrifices  in  the  following  manner.    [See  plate] 


CHAPTER  XV 

OF   THE   SACRIFICES 

They  take  him  who  has  to  be  sacrificed, 
and  first  they  carry  him  through  the  streets 
and  squares,  very  finely  adorned,  with  great 
festivities  and  rejoicing.  Many  a  one  re- 
counts to  him  his  needs,  saying  that  since  he 
is  going  where  his  God  is,  he  can  tell  him  so 
that  he  may  remedy  them.  Then  he  gives 
him  refreshments  and  other  things.  In  this 
manner  he  receives  many  gifts,  as  is  the 
case  when  some  one  has  killed  a  wolf,  and 
carries  the  head  through  the  streets.  And  all 
the  gifts  go  to  those  who  offer  the  sacri- 
fice. They  lead  him  to  the  temple,  where 
they  dance  and  carry  on  joyously,  and  the 
man  about  to  be  sacrificed  dances  and  car- 
ries on  like  the  rest.  At  length  the  man  who 
offers  the  sacrifice  strips  him  naked,  and 
leads  him  at  once  to  the  stairway  of  the  tower 
where  is  the  stone  idol.     Here  they  stretch 

51 


52  The  Anonymous  Conqueror 

him  on  his  back,  tying  the  hands  to  the 
sides  and  fastening  the  legs.  Then  all  com- 
mence to  sing  and  dance  around  him,  chant- 
ing the  principal  message  which  he  is  to 
bear  to  the  God.  Soon  comes  the  sacrificing 
priest  —  and  this  is  no  small  office  among 
them — armed  with  a  stone  knife,  which  cuts 
like  steel,  and  is  as  big  as  one  of  our  large 
knives.  He  plunges  the  knife  into  the  breast, 
opens  it,  and  tears  out  the  heart  hot  and 
palpitating.  And  this  as  quickly  as  one 
might  cross  himself.  At  this  point  the  chief 
priest  of  the  temple  takes  it,  and  anoints 
the  mouth  of  the  principal  idol  with  the 
blood;  then  filling  his  hand  with  it  he  flings 
it  towards  the  sun,  or  towards  some  star,  if 
it  be  night.  Then  he  anoints  the  mouths 
of  all  the  other  idols  of  wood  and  stone,  and 
sprinkles  blood  on  the  cornice  of  the  chapel 
of  the  principal  idol.  Afterwards  they  burn 
the  heart,  preserving  the  ashes  as  a  great 
relic,  and  likewise  they  burn  the  body  of  the 
sacrifice,  but  these  ashes  are  kept  apart 
from  those  of  the  heart  in  a  different  vase. 


Of  the  Sacrifices  53 

At  other  times  they  sacrifice  human  beings 
according  to  some  slow  ritual  lasting  hours,^^ 
roasting  the  heart,  and  wrapping  the  bones 
of  the  legs  or  of  the  arms  in  many  folds  of 
their  paper,  and  keeping  them  as  valuable 
relics.  But  the  inhabitants  of  each  province 
have  their  own  method  of  sacrifice  and  idola- 
try according  to  their  particular  deities, 
the  Sun,  the  Moon,  the  Stars,  Serpents, 
Lions,  or  other  wild  animals.  They  have 
figures  and  statues  of  these  in  mosques, 
and  in  other  provinces,  particularly  that  of 
Panuco,  they  adore  indecent  objects  in  their 
mosques,^^  and  openly  they  have  them  dis- 
played in  sculptures  in  their  squares,  in  reliefs 
of  the  most  filthy  character  (representing 
the  different  methods  of  embracement  of 
a  woman  by  a  man).^^  In  this  province  of 
Panuco  the  men  are  great  sodomites,  cowards, 
and  drunkards;  it  is  almost  incredible  the 
length  to  which  they  carry  their  passion  for 
intoxicating  fluids  (when  they  can  no  longer 
stand  and  drink,  they  lie  down  and  have  it 
injected  by  a  squirt  into  their  breech). ^^    It  is 


54  The  Anonymous  Conqueror 

notorious  that  in  the  figures  of  their  idols 
they  had  in  view  the  devil  who  enters  into 
those  idols,  and  spoke  to  them,  ordering 
them  to  sacrifice,  and  to  give  human  hearts, 
because  they  did  not  eat  other  things.  From 
this  cause  came  their  earnest  desire  to  sacri- 
fice men  to  them,  and  to  offer  them  hearts 
and  blood.  And  also  the  demon  ordered 
them  to  do  many  other  things  which  they 
did  punctually,  in  conformity  with  what 
he  told  them.  These  people  of  all  whom 
God  has  created  are  the  most  devoted  to  their 
religion,  and  observant  of  it;  in  so  much  so 
that  they  offered  themselves  as  voluntary 
sacrifices  for  the  salvation  of  their  souls; 
also  drawing  blood  from  their  tongues,  their 
ears,  their  legs,  and  their  arms  to  offer  it  in 
sacrifice  to  their  idols.  There  are  in  the  en- 
virons and  along  the  roads  many  hermi- 
tages, or  oratories,  where  travelers  go  to 
shed  their  blood  and  offer  it  to  their  idols. 
Even  on  the  tops  of  the  highest  mountains 
their  oratories  existed  and  were  held  in  peculiar 
veneration.^^ 


CHAPTER  XVI 

OF  THE  CITIES  OF  THIS  LAND  AND  DESCRIP- 
TION  OF   SOME   OF   THEM 

There  are  great  cities  here,  especially 
Táscala  [Tlaxcala],  which  in  some  things 
resembles  Granada,  but  in  others  Segovia, 
although  its  population  is  greater  than  that 
of  either.  This  Seignory  [republic]  is  gov- 
erned by  various  Lords  [four],  although 
under  certain  circumstances  they  recognize 
one  as  the  principal,  and  he  was  captain- 
general  of  the  wars.  It  is  a  goodly  land  of 
plain  and  mountain,  very  populous,  and 
produces  much  grain.  Six  leagues  distant 
from  Táscala  on  a  plain  is  another  city  re- 
sembling Valladolid,  in  which  I  counted  one 
hundred  and  ninety  towers  of  mosques  and 
houses  of  Lords. ^^  This  Seignory  is  gov- 
erned by  twenty-six  chiefs;  all  respect  and 
do  reverence  to  an  old  man  more  than 
one  hundred  and  twenty  years  of  age,  and 

55 


56  The  Anonymous  Conqueror 

carry  him  in  a  litter.  The  district  is  most 
beautiful,  and  abounds  with  fruit  trees, 
principally  cherries  [wild]  and  apples, ^^  and 
produces  much  maize.  Six  leagues  from 
that  city  is  another  called  Huexotcingo, 
which  is  situated  at  the  foot  of  a  mountain, 
and  resembles  Burgos.  This  Seignory  is 
governed  by  consuls;  the  district  is  fair 
to  the  eye  with  most  fertile  plains  and  low 
hills  agreeable  and  productive. 


CHAPTER  XVII 

THE   LAKE   OF   MEXICO 

The  city  of  Temistitan  is  surrounded  by 
mountains  on  all  sides,  except  between  North 
and  East.  Towards  the  South  there  are  very 
high  mountains,  including  the  volcano  Popo- 
catepetl, round  as  a  heap  of  wheat,  and  four 
leagues  or  a  little  more  in  height.  In  its 
highest  part  it  has  a  mouth  a  quarter  of  a 
league  in  circuit,  from  which  twice  a  day 
and  sometimes  in  the  night  a  mighty  cloud 
of  smoke  bursts  out  impetuously,  and  no 
matter  how  strong  the  wind  may  be  does  not 
vanish,  but  rises  to  the  first  region  of  the 
heavens,  and  there  mingles  with  the  clouds, 
ceasing  to  be  plainly  visible.  This  moun- 
tain is  eleven  leagues  from  Mexico,  and  about 
that  city  are  other  mountains  of  great  height, 
some  of  them  ten  leagues  from  Mexico,  and 
others  eight.  All  these  mountains  are  cov- 
ered with  snow  for  the  greater  part  of  the 

57 


58  The  Anonymous  Conqueror 

year,  and  in  the  foothills  on  both  sides  are 
most  beautiful  towns  and  villages.  There 
are  other  mountains,  but  not  very  high,  being 
between  plain  and  mountain,  and  both  sides 
of  these  are  covered  with  thick  woods  of  pines, 
ilexes,  and  oaks.  At  the  foot  of  the  sierras 
commences  a  sweet-water  lake  which  has  a 
shore-line  of  more  than  thirty  leagues;  half 
of  it  in  the  direction  of  the  mountains  is 
very  good  sweet  water:  the  other  half  gives 
birth  to  a  current  that  runs  furiously  to  the 
north,  and  from  there  it  is  of  salt  water.'*** 
In  the  sweet-water  lake,  there  are  great 
growths  of  tall,  beautiful  reeds,  and  many 
fair  villages  and  small  towns,  such  as  Cueta- 
vaca  which  is  now  called  Venezuela  [Tlahuac], 
which  is  large  and  pleasing;  another  is  called 
Mezquique  [Mixquic],  which  is  larger.  Then 
there  is  Caloacan  [Culuacan],  rather  smaller 
than  either.^i  Then  there  is  Suchimilco,'*^ 
which  is  the  largest  of  them  all  and  remains  a 
little  out  of  the  lake  and  nearer  to  the  shore. 
There  is  another  Huichilubusaco  [Churu- 
busco],    and    another    called    Mexicaltzinco 


The  Lake  of  Mexico  59 

which  is  between  the  sweet  water  and  the 
salt.  All  these  towns  were  on  the  sweet- 
water  lake  and  many  of  them  in  the  middle. 
The  sweet-water  lake  is  long  and  narrow, 
and  the  salt  one  is  round.  In  the  sweet  water 
there  are  some  small  fish ;  in  the  salt  part  they 
are  still  smaller.  ^^ 


CHAPTER  XVIII 

OF   THE   GREAT   CITY  OF   TEMISTITAN, 
MEXICO 

The  great  city  of  Temistitan,  Mexico,  is 
built  on  the  salt  part  of  the  lake,  but  not 
exactly  in  the  middle,  for  it  is  a  quarter  of 
a  league  from  the  nearest  part  [of  the  city] 
to  the  shore.  It  is  in  circumference  more 
than  two  and  a  half  leagues,  or  perhaps 
three,  more  or  less.  The  majority  of  those 
who  have  visited  it  estimate  the  popula- 
tion at  seventy  thousand  inhabitants,  rather 
more  than  less/^  Three  high  causeways  built 
of  stone  and  earth  permit  entrance  [from  the 
mainland]  and  each  of  these  has  a  breadth 
of  thirty  paces  or  more.  One  of  them  passes 
over  two  leagues  of  water  before  getting  to 
the  city,  and  the  others  a  league  and  a  half. 
These  two  cross  the  lake  and  enter  the  peopled 
part  [outskirts],  in  the  middle  of  which  they 
come  together,   so  that  the  two  form  one. 

61 


62  The  Anonymous  Conqueror 

The  other  runs  from  the  land  towards  the 
city  for  about  a  quarter  of  a  league,  and 
by  it  comes  an  aqueduct  or  stream  of  very 
good  and  sweet  water  from  a  distance  of  three- 
quarters  of  a  league.  The  flow  of  the  water 
is  thicker  than  the  body  of  a  man,  and  comes 
into  the  center  of  the  city.  From  it  drink  all 
the  inhabitants.  It  springs  from  the  foot 
of  a  hill  where  it  forms  a  great  fountain  from 
which  they  carry  it  to  the  city.^^ 


CHAPTER  XIX 

OF  THE   STREETS 

The  great  city  of  Temistitan,  Mexico,  had 
and  has  many  fair  and  broad  streets,  though 
among  these  are  two  or  three  pre-eminent. 
Of  the  remainder  half  of  each  one  is  of  hard 
earth  like  a  pavement,  and  the  other  half  is 
by  water,  so  that  they  leave  in  their  barks 
and  canoes,  which  are  of  wood  hollowed  out, 
although  some  of  them  are  large  enough  to 
hold  commodiously  five  persons.  The  in- 
habitants go  for  a  stroll  some  in  canoes, 
and  others  along  the  land,  and  keep  up  con- 
versations. Besides  there  are  other  prin- 
cipal streets  entirely  of  water,  and  all  the 
travel  is  by  barks  and  canoes,  as  I  have  said, 
and  without  these  they  could  neither  leave 
their  houses,  nor  return  to  them,  and  all 
the  other  towns  being  on  the  lake  in  the 
sweet  water  are  established  in  the  same  way. 

63 


CHAPTER  XX 

OF   THE   PLAZAS  AND   MARKET-PLACES 

There  are  in  the  city  of  Temistitan,  Mexico, 
very  large  and  beautiful  plazas  where  they 
sell  all  of  the  things  which  the  natives  use. 
There  was  especially  the  great  plaza  ^^ 
which  they  call  the  Tutelula  [Tlatelolco], 
which  may  be  three  times  the  size  of  the 
great  square  of  Salamanca.  All  around  it 
are  porticos  where  every  day  from  twenty 
to  twenty-five  thousand  people  come  to  buy 
and  sell.  But  on  the  market  day  there  are 
assembled  as  many  as  forty  or  fifty  thou- 
sand. This  plaza  has  a  system  of  its  own, 
for  each  class  of  merchandise  has  its  own  place. 
On  one  side  of  the  square  are  those  who 
sell  gold  [in  quills],  and  on  another  those  who 
sell  [precious]  stones  of  divers  classes  mounted 
in  gold  shapes  of  various  birds  and  animals. 
In  another  part  they  sell  beads  and  mirrors, 
in    another   feathers    and    tufted    crests   [of 

65 


66  The  Anonymous  Conqueror 

birds],  of  all  colors  to  adorn  the  cloths  they 
wear  in  war  and  holidays.  Further  on  they 
are  busy  turning  stones  into  knives  and 
swords,  which  is  a  marvelous  thing  to  see, 
and  of  which  we  here  [in  Spain]  have  no 
idea,  and  with  them  they  make  swords  and 
bucklers.  In  one  part  they  sell  cloths  and 
garments  of  various  classes  for  men  and  in 
another  the  habiliments  of  women.  In  an- 
other place  they  sell  sandals,  in  another  the 
tanned  skins  of  deer  and  other  animals, 
and  finery  for  the  head  made  out  of  hair, 
which  all  the  Indian  women  wear.^^  Here 
they  sell  cotton,  there  the  grains  which  they 
use  for  food,  further  on  bread  of  divers  sorts, 
then  pastry,  then  hens,  chickens,  and  eggs. 
Near  them  are  hares,  rabbits,  deer,  quail, 
geese,  and  ducks.  Soon  we  arrive  at  a  place 
where  they  sell  wines  of  various  classes, 
and  then  we  find  all  sorts  of  vegetables.  In 
this  street  they  lay  out  the  peppers,  in  that 
medicinal  roots  and  herbs,  of  which  the 
natives  know  an  infinite  variety.  In  an- 
other street  they  have   various   fruits,   and 


Plazas  and  Market-places  67 

further  on  fire-wood  for  houses,  near-by  lime, 
and  following  it,  [building]  stones.  In  fact 
each  thing  is  by  itself  and  in  order.  In 
addition  to  this  plaza  there  are  others,  and 
markets  for  food  in  different  parts  of  the  city. 


CHAPTER  XXI 

OF  THE  TEMPLES  AND   MOSQUES  THAT  IT  HELD 

For  a  long  time  they  have  had  in  this 
great  city  many  grand  mosques  or  temples 
in  which  they  housed  their  idols  and  offered 
sacrifice  to  them,  but  the  chief  mosque  was 
a  most  wonderful  thing  to  see,  since  it  was 
as  great  as  a  city.  It  was  surrounded  by  a 
high  wall  of  masonry,  and  had  four  principal 
entrances,  over  each  of  which  was  a  forti- 
fied structure,  filled  with  all  kinds  of  the 
arms  which  they  used  in  their  wars.  The 
Lord  of  the  great  temple  was  Montezuma 
himself,^^  and  he  had  within  the  walls  two 
thousand  men,  all  selected  for  their  valor, 
and  they  guarded  his  person  and  accompanied 
him.  When  there  was  any  outbreak  or 
rebellion  in  the  city  or  the  environs,  they 
sallied  forth,  or  at  least  a  part  of  them,  and 
if  more  people  were  necessary  then  the  rest 
joined  them,  either  in  the  city  or  its  bound- 

69 


70  The  Anonymous  Conqueror 

ary.  Before  leaving  they  went  to  the  armo- 
ries and  armed  themselves.  Shortly  after 
they  offered  sacrifice  to  the  chief  idol,  and 
having  been  blessed  departed  for  the  war. 
Within  the  circuit  of  the  great  temple  there 
were  many  habitations  of  different  kinds, 
and  in  some  a  thousand  persons  could  be 
lodged  without  annoyance.  Within  the  en- 
closure more  than  twenty  towers  were  lo- 
cated, all  more  or  less  similar  to  what  has 
been  described,  although  among  the  rest, 
there  was  one  greater,  longer,  broader,  and 
higher,  because  it  was  the  lodging  of  the  chief 
idol,  for  whom  all  had  the  greatest  devotion. 
The  deities  were  in  the  upper  part  of  the 
tower  [teocalli],  and  they  looked  upon  them 
with  great  devotion.  In  the  lower  part 
were  the  lodgings  and  rooms  of  the  priests 
who  served  in  the  temple,  but  the  sacrificers 
were  stationed  elsewhere.  In  the  mosques 
of  other  cities  they  sing  during  the  night 
as  if  they  were  chanting  matins,  and  they 
do  this  also  at  many  hours  of  the  day, 
divided  into  two  choirs,  one  on  each  side, 


Temples  and  Mosques  71 

and  continue  according  to  a  ritual,  one  side 
intoning  hymns,  and  the  other  responding  ^^ 
as  if  they  were  singing  vespers.  Within  the 
mosque  where  that  is  done,  there  are  foun- 
tains and  washing  places  for  the  service.  ^'^ 


CHAPTER  XXII 

OF   THE   HABITATIONS 

There  were,  and  still  are  in  this  city,  very 
good  and  handsome  houses  of  the  Lords,  so 
large,  and  with  so  many  halls,  sitting-rooms, 
and  lodgings  with  gardens  above  ^^  and  be- 
low, that  it  was  a  marvelous  thing  to  see. 
I  entered  more  than  four  times  the  house  of 
the  chief  Lord^^  without  any  other  purpose 
than  to  see  things,  and  I  walked  till  I  was 
tired,  and  never  saw  the  whole  of  it.  It  was 
the  custom  to  place  at  the  entrance  of  all 
the  houses  of  the  Lords  very  large  halls  and 
sitting-rooms  around  a  great  patio,  and 
there  was  one  so  great  that  it  could  contain 
more  than  three  thousand  persons.  On  the 
terraced  roof  above,  it  having  the  same  ex- 
tension, thirty  mounted  men  could  have 
ridden  cañas  ^^  as  comfortably  as  on  a  plaza. 

This  great  city  of  Temistitan  is  a  little 
longer  than  its  width,  ^^  and  in  the  middle  of  it 

73 


74  The  Anonymous  Conqueror 

where  the  great  mosque  used  to  be,  and  the 
palace  of  the  Lord  Montezuma, ^^  the  Span- 
iards built  their  citadel,  and  established  their 
quarters,  and  it  is  as  well  arranged,  and  has 
as  many  handsome  squares  and  streets,  as 
any  city  in  the  world.  The  streets  are  wide 
and  long,  and  lined  by  beautiful  houses  of 
cement  and  brick,  all  of  the  same  height, 
except  a  few,  which  have  towers,  and  this 
uniformity  improves  their  aspect.  They 
number  in  this  ward  and  in  the  citadel  of 
the  Spaniards  more  than  four  hundred  good 
houses,  than  which  no  city  of  Spain  has 
better  within  such  a  space,  nor  even  in  a 
greater,  and  all  are  strong  houses  of  stone  ^*^  and 
mortar.  There  are  two  great  squares,  and 
the  chief  one  has  handsome  arcades  on  all 
the  sides.  Here  also  they  have  built  a 
fine  church.  The  Franciscan  convent  is  suffi- 
ciently beautiful,  but  that  of  the  Dominicans 
is  as  large,  as  good,  and  as  well  made  as  any 
in  Spain.  In  this  monastery  live  preaching 
friars  of  upright  life  and  great  learning. 
There  is  a  good  hospital  and  other  hermitages. 


The  Habitations  75 

The  houses  of  the  Indians  remain  in  the  neigh- 
borhood of  the  citadel,  or  barracks  of  the 
Spaniards,  and  they  are  surrounded  on  all 
sides.  In  the  ward  of  the  Indians"  there  are 
more  than  thirty  churches  where  the  natives 
hear  Mass,  and  are  instructed  in  the  things 
of  our  holy  faith.  The  people  of  this  city 
and  the  suburbs  are  very  skillful  with  their 
hands  for  every  kind  of  thing,  and  of  the 
greatest  ingenuity  and  industry  in  the  world. 
There  are  among  them  masters  of  occupa- 
tions, and  to  make  anything  they  only  need 
to  see  it  made  once  or  twice.  There  are 
no  people  in  the  world  who  hold  women  in 
less  esteem,  for  they  never  tell  them  what 
they  do,  even  though  they  should  know  that 
by  doing  so  they  would  be  benefited.  They 
have  many  women,  like  the  Moors,  but  one 
is  the  principal  one  and  the  mistress,  and 
the  sons  of  this  one  inherit  the  property  of 
the  father. 


CHAPTER  XXIII 

MARRIAGE 

They  take  as  many  women  as  they  can 
support,  like  the  Moors,  although,  as  has 
been  said,  one  is  the  principal  one  or  wife. 
The  sons  of  this  one  inherit  while  the  others 
do  not,  and  formerly  they  were  considered 
bastards.  In  the  nuptials  with  the  prin- 
cipal woman  they  have  some  ceremonies 
which  they  were  not  accustomed  to  have 
with  the  others. 


77 


CHAPTER  XXIV 

OF   THE   BURIALS 

They  made  in  the  earth  an  excavation 
lined  by  a  wall  of  rough  stone  and  lime,  in 
which  they  placed  the  dead  seated  in  a  chair. 
At  the  side  they  placed  his  sword  and  shield, 
burying  also  certain  jewels  of  gold.  I  helped 
to  take  from  a  sepulcher  something  like 
three  thousand  castellanos.^^  They  placed 
there  also  food  and  drink  for  some  days, 
and  if  it  was  a  woman  they  left  at  the  side  the 
distaff,  the  spindle,  and  other  instruments  of 
work,  saying  that  where  they  go  they  are  to 
be  occupied  in  something  and  that  the  food 
was  to  sustain  them  on  the  road.  Many 
times  they  burned  the  dead  and  interred  the 
ashes. 

All  of  this  province  of  New  Spain  and  of 
those  other  provinces  eat  human  flesh,  which 
they  have  in  greater  esteem  than  any  other 

79 


80  The  Anonymous  Conqueror 

food,  so  much  so  that  many  times  they  go 
to  war  and  place  themselves  in  peril  only 
to  kill  some  one  to  eat.  They  are  commonly 
sodomites  as  I  have  said,  and  drink  without 
moderation. 


NOTES 


NOTES 

^  The  name  of  the  capital  of  Montezuma  is  spelled 
in  various  ways  by  the  early  chroniclers.  In  the  ac- 
count of  the  Anonymous  Conqueror  it  is  Temestitan, 
and  Temistitan.  Cortes  in  his  letters  writes  it  Temix- 
titan.  In  the  manuscript  of  Bernal  Diaz  it  is  usually 
spelled  Tenustitan,  while  a  somewhat  later  writer, 
Cervantes  de  Salazar,  gives  it  as  Tenuztitlan  in  one 
place,  and  in  another  as  Tenuchtitlan.  Gomara 
gives  this  latter  form.  Today  we  know  it  as  Tenoch- 
titlan,  which  is  the  correct  phonetic  spelling,  conform- 
ing also  to  the  representation  of  the  name  in  the  picture 
writing  of  the  Mexican  codices  and  inscriptions.  Its 
meaning  is  well  known.  According  to  the  best  modern 
Mexican  authority,  Peñafiel,  and  I  quote  from  the 
later  and  more  extensive  edition  of  his  work  on  the 
subject  of  geographic  place  names  in  Mexico,  **  No- 
menclatura Geográfica  de  Mexico,"  1897,  the  word 
may  be  analyzed  as  follows:  Te-noch-ti-tlan.  Tenoch 
is  composed  of  two  particles,  Te,  represented  in  pic- 
ture writing  by  a  rock  the  Nahuan  name  for  which  is 
tetl,  and  noch,  represented  by  a  cactus  tree  growing 
out  of  the  same,  the  name  for  which  is  nochtli.  This 
cactus  is  the  nopal  or  tuna  very  common  today  in 
Mexico.  By  elision  of  the  final  tl,  we  thus  have 
tenoch,  expressed  by  the  two  objects  representing  the 

83 


84  Notes 

name  of  the  division  of  the  Nahuan  family  bearing 
the  name  of  Tenocha.  There  are  many  variants  of 
the  glyph  if  such  it  may  be  called,  the  most  common 
being  the  one  above  referred  to.  Others  show  an  eagle 
perched  on  the  branches  of  the  cactus,  and  again  we 
find  it  given  with  an  eagle  devouring  a  snake.  Peña- 
fiel  considers  the  ti,  a  ligature,  and  tlan,  meaning  among, 
to  be  understood;  hence  the  sign  means  among  the 
nopals,  or  as  probably  was  further  expressed  by  the 
picture  or  glyph,  the  place  founded  by  Tenoch. 

^  To  the  north. 

^  It  is  of  course  understood  that  the  native  Mexicans 
never  used  either  tin  or  iron,  and  these  mines  must 
have  been  found  by  the  Spaniards. 

^  The  Coyote  or  Coyotl.     Note  by  Icazbalceta. 

^  Peccaries. 

®  The  Tlacuatzin  or  Tlacuache.  Note  by  Icazbal- 
ceta. The  Tlacuache  is  a  small  animal  like  an  opossum 
which  feeds  on  fruits.  In  Oaxaca  it  is  such  a  pest 
that  when  the  fruit  of  a  certain  tree  is  ripe  night- 
watchmen  are  often  employed  to  protect  the  fruit» 

^  The  valuable  description  of  the  Indian  houses 
of  Texcoco  by  Pomar  may  be  used  in  amplifying 
this  brief  notice  of  the  Anonymous  Conqueror  con- 
cerning the  dwellings  of  Tenochtitlan  and  the  Valley 
of  Mexico.  Pomar  states  that  the  form  and  con- 
struction of  these  houses  is  low,  with  no  upper  story. 
Some  of  them  are  built  of  stone  and  lime;  others  of 
stone  and  simple  clay,  the  most  of  them  of  adobe 
(sun-dried  mud).     The  covering  is  of  beams,  and  in- 


Notes  85 

stead  of  planking  there  are  small  strips  so  well  fitted 
together  that  none  of  the  earth  which  forms  the  top 
can  run  through.  Most  of  them  enclose  a  court 
around  which  are  the  rooms  which  they  require; 
their  dormitories  and  reception  rooms  for  the  men 
in  one  section,  for  the  women  in  another,  their 
storage  place,  kitchens,  and  corrals.  The  houses  of 
the  principal  men  and  caciques,  particularly  those 
of  the  kings,  are  very  large  and  massive  woodwork. 
They  stand  on  platforms,  the  lowest  of  w^iich  is  six 
feet  high,  and  the  highest  thirty  to  forty  feet  in  height. 
The  largest  rooms  are  more  than  one  hundred  feet 
long  and  as  many  wide.  They  are  square,  and  in  the 
middle  are  many  wooden  pillars  at  a  fixed  distance 
from  each  other  resting  on  great  blocks  of  stone, 
and  on  these  the  rest  of  the  woodwork  is  supported. 
These  rooms  have  no  outer  doors,  only  doorways 
with  wooden  posts  like  those  inside.  The  floors  were 
of  white  stucco  or  cement. 

*  The  conquerors  accustomed  to  treat  with  the 
Arabs  of  their  country,  some  give  the  names  of  Mes- 
quites  to  the  temples  of  the  Indians,  although  they  are 
commonly  called  cues.     Note  by  Icazbalceta. 

^  On  the  subject  of  soldiers  and  the  organization 
of  the  army  the  reader  should  consult  the  critical 
essay  by  the  late  Adolf  F.  Bandelier,  "On  the  Art  of 
War  and  Mode  of  Warfare  of  the  Ancient  Mexicans," 
published  in  the  Tenth  Annual  Report  of  the  Peabody 
Museum,  Harvard  University,  1877. 

*°  The  banner  referred  to  is  a  standard  or  insignia 


86  Notes 

but  not  a  flag.  They  are  represented  in  the  Lienzo 
of  Tlaxcala  as  well  as  in  other  codices.  On  this  sub- 
ject Mrs.  Nuttall  has  published  an  exhaustive  treatise 
basing  her  studies  on  the  wonderful  example  of  a  stan- 
dard or  insignia  now  in  the  Ethnographical  in  Vienna. 
The  title  is,  "Standard  or  Head-Dress?  An  His- 
torical Essay  on  a  Relic  of  Ancient  Mexico,"  Archae- 
ological and  Ethnological  Papers  of  the  Peabody 
Museum,   Harvard   University,  Vol.   I,   No.    1,    1888. 

^^  To  give  a  man  vassals  was  to  make  him  the 
feudal  Lord  of  one  or  more  villages.  Many  writers 
have  denied  the  existence  of  the  feudal  system  in 
Mexico,  but  it  seems  probable  that  it  existed  though 
it  may  not  have  been  hereditary. 

^^  This  armor  was  called  ichcauipilli  and  was  made 
so  strongly  that  many  of  the  early  Spanish  soldiers 
used  it  as  a  protection  against  the  darts  and  swords  of 
the  Indians.  It  is  represented  in  the  codices,  and  in 
the  American  Museum  of  Natural  History  there  is 
a  life-size  figure  of  terra  cotta  from  the  Valley  of 
Mexico.  It  was  collected  by  the  translator  and  de- 
scribed by  him  in  *'An  Ancient  Figure  of  Terra-Cotta 
from  the  Valley  of  Mexico,"  in  Bulletin  of  the  A.  M. 
N.  H.  Vol.  IX,  Article  XVII,  1897. 

^^  An  example  of  one  of  these  mosaic-covered 
head-pieces  in  the  form  of  an  animal's  head  may  be 
seen  in  the  British  Museum. 

^^  These  shields  were  called  chimalli  and  the  several 
examples  which  have  been  preserved  in  Mexico  and 
Europe  are  probably  of  the  kind  referred  to  by  the 


Notes  87 

Anonymous  Conqueror  as  having  been  used  solely 
for  festivals  and  dances. 

^^  This  instrument  was  known  as  the  atlatl  and  a 
number  still  exist  in  various  museums,  some  of  them 
beautifully  carved  and  still  exhibiting  gold-leaf  cover- 
ing. These  highly  decorated  spear  throwers  were 
probably  used  in  the  ceremonies  in  which  the  feather 
mosaic  shields  were  used.  There  is  a  survival  of  the 
atlatl  in  the  spear  thrower  used  by  the  Tarascan  fisher- 
men of  Lake  Chápala.  On  this  subject  of  the  atlatl 
consult  the  paper  by  Mrs.  Zelia  Nuttall,  "The  Atlatl 
or  Spear  Thrower  of  the  Ancient  Mexicans."  Archse- 
ological  and  Ethnological  of  the  Peabody  Museum, 
Harvard  University,  Vol.  I,  No.  3,  1891. 

^^  Three- tipped  darts,  probably  like  those  referred 
to  here  are  used  by  the  Tarascan  fisherman  above 
mentioned,  for  use  with  the  atlatl. 

^^  This  saw  sword  is  the  maquahuitl.  No  speci- 
mens of  this  weapon  have  come  down  to  us,  but  numer- 
ous representations  are  found  in  the  codices. 

^*  Probably  Indian  allies  of  the  Spaniards. 

^^  This  refers  to  those  who  held  fiefs. 

^°  In  several  of  the  codices  we  find  representations 
of  this  gladiatorial  combat  and  full  descriptions  are 
given  by  a  number  of  the  early  Spanish  chroniclers. 

21  Pomar  in  his  narrative  of  the  city  of  Texcoco, 
Ms.  relates  with  some  variations  the  ceremonies  of 
this  extraordinary  sacrifice  which  the  Spaniards  called 
gladiatorial.  Although  he  reduces  to  four  the  num- 
ber of  those  who  contended  against  the  prisoner  he 


88  Notes 

states  that  no  one  was  ever  so  valiant  as  to  escape  from 
the  four.     Note  by  Icazbalceta. 

22  Fabric  of  silk  or  cloth  dyed  a  very  bright  purple. 
Note  by  Icazbalceta. 

23  The  Anonymous  Conqueror  was  deceived  in  re- 
gard to  this  matter,  for  the  Mexican  silk  was  made 
from  the  Mexican  ramie,  which  is  identical  with  "China 
grass.'*  It  was  a  trade  secret,  and  the  merchant 
caste  kept  it  as  long  as  they  could.  Ramie  is  the 
fiber  of  a  tall  nettle. 

2^  TlaoUi  or  Tlaoyalli,  that  is  to  say  maize.  Note 
by  Icazbalceta.     Probably  tamales. 

25  A  small  piece  of  copper  money  with  the  Q^gy 
of  San  Marcos,  which  is  worth  about  two  sous  of  a 
franc.  Note  by  Ternaux.  In  the  Mexican  codices 
a  bag  which  contained  8000  grains  of  cacao  repre- 
sented the  number  8000. 

2^  A  kind  of  sweetmeat  made  by  boiling  the  fresh 
liquor. 

27  The  Mexicans  never  wore  shoes,  a  two-toe- 
strap  sandal  was  the  universal  foot-gear  when  such 
article  of  clothing  was  worn. 

2*  This  is  tequila,  a  hot  intoxicating  liquor,  color- 
less and  of  a  smoky  taste,  distilled  from  the  maguey. 
It  is  also  called  mescal. 

29  Maize. 

2^  The  Italian  word  is  cavalieri. 

^^  These  towers  were  the  well-known  teocallis,  of 
which  a  good  example  may  still  be  seen  in  Teayo, 
Vera  Cruz. 


Notes  89 

^2  See  the  plate.  No  other  illustration  of  this 
style  or  type  of  teocalli  is  known  to  the  translator. 

2^  We  are  ignorant  of  the  signification  of  the  ad- 
verbial expression  per  punti  and  hora:  Ternaux  trans- 
lates sans  preliminaire,  it  might  be  interpreted  á 
horas  fijas.     Note  by  Icazbalceta. 

2^  Teocallis  or  towers. 

^^  This  paragraph  is  not  translated  into  Spanish 
by  Icazbalceta. 

2^  This  paragraph  is  not  translated  into  Spanish  by 
Icazbalceta. 

^^  Pilgrimages  are  still  made  to  the  Sacromonte  (now 
dedicated  to  the  virgin)  but  there  is  an  avenue  of 
cypresses  leading  to  it,  whose  trees  must  be  more  than 
a  thousand  years  old.  In  Tetzcuco  they  say  that  the 
remains  exist  of  an  old  oratory  sacred  to  Tlaloc,  on 
the  top  of  the  mountain  of  that  name  behind  Tetz- 
cutzingo,  a  combination  of  the  Amequeme  chain  which 
terminates  in  Popocatepetl,  on  whose  eastern  flank 
the  Sacromonte  is  located.  Pilgrims  after  praying 
at  the  shrine  climb  the  mountain  as  far  as  they  can. 

^*  This  undoubtedly  refers  to  the  sacerdotal  city  of 
Cholula. 

^^  Tejocotes. 

^^  It  is  difficult  to  comprehend  either  the  Spanish 
or  Italian,  for  neither  writer  seemed  to  know  the 
geography  of  the  two  lakes. 

^^  It  is  at  the  foot  of  the  Hill  of  the  Star  where  the 
fires  were  lighted  every  fifty-two  years,  and  a  good 
road  runs  to  Ixtapalapan,  where  salt-works  had  been 


90  Notes 

established  as  far  back  as  the  time  of  the  "Toltecs," 
upon  the  south  shore  of  the  lake  of  Tetzcuco  or  Mexico. 
The  fresh-water  lake  rises  from  springs  in  the  rocks 
forming  the  southeastern  end. 

^2  Xochimilco. 

^^  We  are  reminded  here  of  a  better  and  much  truer 
description  which  was  given  by  a  Mexican  poet  who 
in  choice  sapphics  before  the  coming  of  the  Spaniards 
compared  the  string  of  lovely  small  towns  along  the 
south  and  west  of  the  lake  of  Xochimilco  to  a  line  of 
beautiful  girls  chattering  and  laughing  and  paddling 
their  feet  in  the  water. 

^  Prescott  in  his  Conquest  of  Mexico  questions  the 
statement  of  the  Anonymous  Conqueror  concerning 
the  population,  because  all  the  principal  ancient 
writers,  such  as  Zuazo,  Peter  Mártir,  Gomara,  and 
Herrera,  agree  in  giving  to  the  City  of  Mexico  at  the 
time  of  the  arrival  of  the  Spaniards  70,000  families; 
it  is  probable  that  the  original  Spanish  text  of  the 
Anonymous  Conqueror  stated  also  families,  and 
the  Italian  translator  made  a  mistake  in  interpreting 
habit atori  when  he  should  have  written  fuochi.  In 
this  case  this  document  would  confirm  the  usual 
calculation  of  300,000  inhabitants.  Note  by  Icaz- 
balceta.  We  are  inclined  to  believe  that  the  estimate 
of  the  Anonymous  Conqueror  is  a  more  sane  and  rea- 
sonable one  than  those  of  the  other  early  writers 
who  were  not  eyewitnesses  of  the  conquest,  and  hence 
had  not  the  same  opportunity  of  judging  of  the  size 
of  the  city  as  the  Anonymous  Conqueror. 


Notes  91 

*^  The  aqueduct  ran  from  Chapultepec  to  the 
great  boulevard  between  Tenochtitlan  and  Mexico 
and  was  carried  on  to  the  Salto  by  the  Spaniards 
long  afterwards.  The  Anonymous  Conqueror  sup- 
posed that  the  two  cities  were  one  organization,  but 
they  were  distinct,  and  the  two  aqueducts,  on  the 
east  from  Chapultepec,  and  on  the  west  (Calzada 
Veronica)  from  the  spring  of  the  Four  Lionesses,  in 
the  hills  towards  Toluca,  ending  where  the  American 
Cemetery  is  now  located,  were  probably  built  before 
the  arrival  of  the  Aztecs  in  the  valley  of  Mexico,  even 
before  the  Culuas  arrived  in  the  valley.  The  posi- 
tion of  Tenochtitlan  was  strong,  but  it  was  necessary 
to  hold  the  two  springs  from  a  possible  enemy.  If 
these  passed  into  the  hands  of  invaders  the  great  city 
was  compelled  to  surrender  even  to  savage  foes  much 
their  inferiors. 

^^  For  a  longer  and  slightly  more  detailed  descrip- 
tion of  the  great  Tianguiz  or  market  the  reader  is 
referred  to  the  Second  Letter  of  Cortes,  MacNutt 
ed.  Vol.  I,  pp.  257,  259. 

^^  We  suspect  here  some  corruption  in  the  text, 
because  the  phrase,  conciere  de  testa  fatti  di  capelli 
che  usano  tutte  I'indiane,  is  unintelligible  for  me  at 
least.  Conciero  is  a  word  little  used  in  the  Italian, 
as  we  only  find  it  verified  by  a  single  authority  (Cartas 
del  Tasso)  and  the  meaning  is  given  of  rassettatura, 
conciatura,  that  is,  composition,  finery  as  the  old  writers 
said.  With  some  violence  it  might  be  extended  to 
signify  head-dress  or    adornment  for    the  head:    but 


92  Notes 

the  following  remains  to  be  explained,  that  is  to  say, 
that  this  adornment  was  made  of  hair  (capelH). 
Ternaux  translates  (p.  96)  des  corbeilles  faites  avec 
des  chevaux  dont  toutes  les  Indiennes  font  usage: 
the  which  w^e  do  not  know  how  he  was  able  to  deduce: 
and  I  do  not  know  what  variation  there  might  be  in 
the  text  of  the  edition  of  1606  which  was  the  one  he 
used.  I  have  translated  from  that  of  1556.  All  of 
our  early  writers  make  long  mention  of  the  famous 
market  and  of  the  things  sold  there,  but  I  do  not  find 
in  any  of  them  that  which  would  correspond  to  these 
head-dresses  of  the  Indian  women.  It  seems  to  have 
been  the  general  custom  among  them  to  leave  the 
head  uncovered.     Note  by  Icazbalceta. 

'**  As  Pontifex  Maximus. 

*^  Antiphonally. 

^°  This  was  the  case  in  the  temple  of  Quetzalcoatl 
at  Cholula. 

^^  On  the  terrace  roof. 

^2  Montezuma  in  the  Coatepantli. 

^  The  game  of  Canes  was  a  sport  in  which  two 
bands  threw  their  canes  at  each  other  to  simulate 
javelins.  This  sport  the  Spaniards  inherited  from  the 
Arabs,  by  whom  it  was  called  Lab-el-jend,  or  cane 
play. 

^  It  was  shaped  somewhat  like  the  ace  of  diamonds. 

^^  Within  the  Coatepantli. 

66  TetzontH. 

67  The  faction  of  Tlaltelolco. 

6*  The  search  for  gold  in  the  graves  of  the  ancient 


Notes  93 

Mexicans  was  later  prosecuted  with  great  vigor  by- 
soldiers  acting  under  the  orders  of  Cortes,  not  only 
in  the  vicinity  of  the  former  capital  of  the  Aztecs  in 
the  Valley  of  Mexico,  but  in  various  parts  of  southern 
Mexico,  and  large  quantities  of  gold  objects  were 
taken  out  and  melted  up. 


DUE  DATE 


Aun  1 1 

1992 

■"i"  '■*;   >■   --> 

SFP  ft? 

193& 

JuuUL 

■JA»^  U  ^ 

201-6503 

Printed 
in  USA 

NORTHEASTERN  UNIVERSITY  LIBRARIES 


3  9358  00690715  5 


9? 


NORTHEASTERN  UNIVERSITY  LIBRARIES         i¿r^. 


3  9358  00690715  5